Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

einen Kranken versorgen

  • 1 versorgen

    versórgen sw.V. hb tr.V. 1. снабдявам (jmdn. mit etw. (Dat) някого с нещо); 2. грижа се за някого, гледам (деца, болни); das Geschäft mit Getränken versorgen снабдявам магазина с напитки; einen Kranken versorgen грижа се за болен.
    * * *
    tr 1. снабдявам; 2. полагам грижи (за нкг, нщ); еr ist gut =sorgt той е добре настанен, обезпечен; sein Amt =sorgen изпълнявам службата си; гов намирам, набавям, доставям; (ganz)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > versorgen

  • 2 Hegen

    vi (h):
    1. jmd./etw. liegt jmdm. кто/что-л. подходит, пришлось по душе, нравится кому-л. Die neue Sekretärin scheint dem Chef zu liegen. Sie ist ja auch sehr zuverlässig und fleißig.
    Nicht jeder liegt jedem. Die Menschen sind halt verschieden.
    Die Rolle, liegt diesem Schauspieler nicht.
    Die Musik von Bach liegt mir mehr als die von Strauß.
    2. jmd. liegt hier кто-л. лежит {похоронен, погребён) здесь. Mein Großvater liegt hier neben meiner Großmutter. Er ist zwei Jahre später als sie gestorben.
    3. (ständig) irgendwo liegen бывать, находиться, торчать, проводить время где-л. Jeden Abend liegt er in irgendeinem Wirtshaus.
    Den ganzen Tag liegen die Kinder auf der Straße.
    4. etw. liegt schon lange (seit gestern etc.) что-л. валяется (нерассмотренным, нетронутым). Dieser Antrag liegt schon sehr lange. Wir müssen ihn jetzt unbedingt bearbeiten.
    Der Direktor muß dieses Schriftstück endlich unterschreiben. Es liegt schon so lange.
    5. (gold)richtig liegen
    а) быть дельным, расторопным, упорным. Der Junge liegt goldrichtig! Er wird es noch mal weit bringen,
    б) быть правым, не ошибаться. Du liegst richtig! Nur so können wir mit unseren Versuchen weiterkommen.
    Manche tun so, als wenn sie politisch immer richtig liegen würden.
    6. da liegst du aber schief (mein Lieber)! ты ошибаешься, ты не прав. Du denkst, ich habe mich von ihm nach Hause bringen lassen? Da liegst du aber schief, mein Lieber. Mit dem will ich nichts zu tun haben.
    7. an mir soll es nicht liegen! за мной дело не станет [задержки не будет]. "Wollen wir morgen eine Radtour machen?" — "An mir soll es nicht liegen. Die Hauptsache, es ist schönes Wetter."
    8. es liegt viel auf jmdm. на ком-л. лежит многое, у кого-л. очень много дел [обязанностей]. Auf dieser Frau liegt viel. Sie hat fünf Kinder und noch einen kranken Mann zu versorgen.
    Auf ihm liegt jetzt viel. Der Betrieb nimmt ihn ganz und gar in Anspruch, und außerdem schreibt er noch an seiner Doktorarbeit.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hegen

  • 3 rühren

    vr: sich nicht rühren können быть стеснённым в средствах
    не иметь возможности "разгуляться". Sie hat einen kranken Mann und hat eine alte Mutter zu versorgen. Sie kann sich kaum noch rühren.
    Wegen seiner vielen Bestellungen kann er sich kaum noch- rühren, du mußt dich mehr rühren тебе надо быть поактивнее. warum hast du dich nicht gerührt, ich hätte dir doch gern geholfen почему ты не пришёл с этим [почему ты молчал, не давал о себе знать], ведь я бы с удовольствием помог тебе.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rühren

  • 4 durchbringen

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (durch etw.) durchbringen get s.th. oder s.o. through (s.th.)
    2. (Kranken) save s.o.
    3. (Kinder etc.) support, feed, provide for
    4. pej. (Geld) squander, get ( oder go) through (quickly), blow umg.
    5. umg. (zerteilen können) get through
    II v/refl support o.s., make (both) ends meet; mühsam: scrape by ( oder through)
    * * *
    to get through; to carry
    * * *
    dụrch|brin|gen sep
    1. vt
    1) (durch etw sth) (= durchsetzen) (durch Prüfung, Kontrolle) to get through; (durch Krankheit) to pull through; (= für Unterhalt sorgen) to provide for, to support
    2) Geld to get through, to blow (inf)
    3) (dial = durchbekommen) to get through
    2. vr
    to get by
    * * *
    (to use up: We went through a lot of money on holiday.) go through
    * * *
    durch|brin·gen
    [ˈdʊrçbrɪŋən]
    etw [bei jdm] \durchbringen to push sth through [with sb]
    einen Änderungsantrag im Parlament \durchbringen to have an amendment ratified in parliament
    sie hat beim Chef ihre Gehaltserhöhung durchgebracht she managed to get the boss to approve her pay rise
    jdn \durchbringen to get sb elected
    2. (für Unterhalt sorgen)
    jdn \durchbringen to support [or provide for] sb
    sich akk \durchbringen to get by
    sich akk mehr schlecht als recht [o kümmerlich] [o mühsam] \durchbringen to scrape by
    etw [für etw akk] \durchbringen to get through [or fam blow] sth [on sth]
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) s. durchbekommen
    2) (durch eine Kontrolle)
    3) (bei Wahlen)
    4) (durchsetzen) get < bill> through; get < motion> passed; get < proposal> accepted
    6) (verschwenden) get through
    * * *
    durchbringen (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1.
    (durch etwas) durchbringen get sth oder sb through (sth)
    2. (Kranken) save sb
    3. (Kinder etc) support, feed, provide for
    4. pej (Geld) squander, get ( oder go) through (quickly), blow umg
    5. umg (zerteilen können) get through
    B. v/r support o.s., make (both) ends meet; mühsam: scrape by ( oder through)
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    4) (durchsetzen) get < bill> through; get < motion> passed; get < proposal> accepted
    6) (verschwenden) get through
    * * *
    n.
    dissipation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchbringen

  • 5 besorgen

    v/t
    1. (beschaffen) get; (Taxi) auch find; jemandem etw. besorgen get s.o. s.th.; förm. provide s.o. with s.th.; bes. mit Mühe: get hold of s.th. for s.o. umg.; sich (Dat) etw. besorgen get ( oder buy) s.th.; umg. (stehlen) organize s.th.; jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) s.o. a job, fix s.o. up with a job; ich habe einiges zu besorgen I’ve got a bit of (Am. auch a little) shopping to do; ihm werd’ ich’s besorgen umg. I’ll sort him out; es jemandem besorgen oder jemandem eins besorgen vulg. (sexuell befriedigen) have it off with s.o., Am. do it with s.o.
    2. (erledigen, sich kümmern um) see to, (auch Haushalt, Kranken) look after; wird besorgt! umg. will do!; die Auswahl der Stücke besorgte... the pieces were chosen ( oder compiled) by...; was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Sprichw. never put off till tomorrow what you can do today
    * * *
    to provide; to procure
    * * *
    be|sọr|gen ptp beso\#rgt
    vt
    1) (= kaufen, beschaffen etc) to get; (euph inf = stehlen) to acquire (euph inf)

    jdm/sich etw besorgen — to get sth for sb/oneself, to get sb/oneself sth

    jdm eine Stelle besorgento get or find a job for sb, to fix sb up with a job

    2) (= erledigen) to attend or see to

    was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (Prov)never put off until tomorrow what you can do today

    3) (= versorgen) to take care of, to look after
    4) (inf)

    es jdm besorgento sort sb out (inf), to fix sb (inf)

    5)

    (sl sexuell) es jdm besorgen — to have it off with sb (inf), to give sb one (inf)

    * * *
    1) (to bring or buy: Please get me some food.) get
    2) (to get or obtain: He managed to procure a car.) procure
    * * *
    be·sor·gen *
    vt
    [jdm] etw \besorgen to buy [or get] [sb] sth; (beschaffen) to get [or form obtain] sth for sb [or sb sth], to procure sth for sb form
    sich dat etw \besorgen to get [oneself] sth, to obtain [or form procure] sth [for oneself]
    jdm einen Job/Partner \besorgen to fix sb [up] with a job/partner
    sich dat einen Job \besorgen to find oneself a job fam
    etw \besorgen to see [or attend] to sth
    jds Angelegenheiten \besorgen to look after [or manage] sb's affairs
    den Haushalt \besorgen to run the household
    3.
    es jdm \besorgen (fam: jdn verprügeln) to give sb a thrashing; (es jdm heimzahlen) to give sb what for
    ich habe es ihm richtig besorgt I really let him have it; (jdm die Meinung sagen) to give sb a piece of one's mind; (derb: jdn sexuell befriedigen) to give it to sb vulg
    was du heute \besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen (prov) do not postpone anything until tomorrow that could be done today
    * * *
    1) get; (kaufen) buy

    jemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody

    sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something

    2) (erledigen) take care of; deal with

    jemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody

    * * *
    1. (beschaffen) get; (Taxi) auch find;
    jemandem etwas besorgen get sb sth; form provide sb with sth; besonders mit Mühe: get hold of sth for sb umg;
    sich (dat)
    etwas besorgen get ( oder buy) sth; umg (stehlen) organize sth;
    jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) sb a job, fix sb up with a job;
    ich habe einiges zu besorgen I’ve got a bit of (US auch a little) shopping to do;
    ihm werd’ ich’s besorgen umg I’ll sort him out;
    jemandem eins besorgen vulg (sexuell befriedigen) have it off with sb, US do it with sb
    2. (erledigen, sich kümmern um) see to, (auch Haushalt, Kranken) look after;
    wird besorgt! umg will do!;
    die Auswahl der Stücke besorgte … the pieces were chosen ( oder compiled) by …;
    was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen sprichw never put off till tomorrow what you can do today
    * * *
    1) get; (kaufen) buy

    jemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody

    sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something

    2) (erledigen) take care of; deal with

    jemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody

    * * *
    v.
    to deal with v.
    to get v.
    (§ p.,p.p.: got)
    or p.p.: gotten•)
    to manage v.
    to obtain v.
    to provide v.
    to see to v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > besorgen

  • 6 carer

    noun
    Betreuer, der/Betreuerin, die; (for sick person also) Pfleger, der/Pflegerin, die

    be a carer for or of somebody — jemanden versorgen od. betreuen; sich um jemanden bekümmern; (for sick person) jemanden pflegen

    * * *
    car·er
    [ˈkeərəʳ]
    n BRIT Betreuer(in) m(f)
    Ken is the children's main \carer meistens kümmert sich Ken um die Kinder
    * * *
    ['kɛərə(r)]
    n
    im Sozialbereich Tätige(r) mf
    * * *
    carer [ˈkeərə(r)] s besonders Br jemand, der (unentgeltlich) einen alten, kranken oder behinderten Menschen (besonders zu Hause) betreut
    * * *
    noun
    Betreuer, der/Betreuerin, die; (for sick person also) Pfleger, der/Pflegerin, die

    be a carer for or of somebody — jemanden versorgen od. betreuen; sich um jemanden bekümmern; (for sick person) jemanden pflegen

    English-german dictionary > carer

См. также в других словарях:

  • versorgen — ver·sọr·gen; versorgte, hat versorgt; [Vt] 1 jemanden / sich / etwas (mit etwas) versorgen bewirken, dass jemand / man selbst / etwas das bekommt, das er / man / es braucht: jemanden mit Nahrung und Kleidung versorgen; ein Stadtviertel mit… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • versorgen — Gastgeber sein; bewirten; aufwarten; verpflegen; sorgen (für); umsorgen; betütern (umgangssprachlich); verhätscheln; beliefern; besorgen …   Universal-Lexikon

  • Florence Nightingale — Florence Nightingale …   Deutsch Wikipedia

  • Diakon — Römisch katholischer Diakon, bekleidet mit Albe und Dalmatik …   Deutsch Wikipedia

  • Diakonat — Katholischer Diakon, bekleidet mit Albe und Dalmatik Der Diakon (von griech. διάκονος diakonos „Diener, Knecht“) bekleidet ein geistliches Amt innerhalb der Kirche, den Diakonat. Seine Aufgaben beschränken sich nicht auf die Diakonie, sondern… …   Deutsch Wikipedia

  • Erzdiakon — Katholischer Diakon, bekleidet mit Albe und Dalmatik Der Diakon (von griech. διάκονος diakonos „Diener, Knecht“) bekleidet ein geistliches Amt innerhalb der Kirche, den Diakonat. Seine Aufgaben beschränken sich nicht auf die Diakonie, sondern… …   Deutsch Wikipedia

  • Berichten — Berichten, verb. reg. act. welches mit bereiten einerley Ursprung und Bedeutung hat, die nöthige Zubereitung zu etwas geben. 1. Eigentlich, mit der vierten Endung der Sache, in welcher Bedeutung dieses Wort nur noch als ein Kunstwort in einigen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ernähren — beköstigen; verköstigen; verpflegen; nähren; füttern * * * er|näh|ren [ɛɐ̯ nɛ:rən]: 1. a) <tr.; hat [regelmäßig] mit Nahrung versorgen: der Kranke wurde offensichtlich nicht ausreichend ernährt; er sieht gut ernährt aus. Syn.: 1 …   Universal-Lexikon

  • Bahnstrecke Chur–Arosa — Chur–Arosa Fahrplanfeld: 930 Streckenlänge: 25,681 km Spurweite: 1000 mm (Meterspur) Stromsystem …   Deutsch Wikipedia

  • JRK — Das Jugendrotkreuz (JRK) ist die eigenverantwortliche Jugendorganisation des Roten Kreuzes. Es hat die Aufgabe, junge Menschen mit den humanitären und gesellschaftlichen Zielen des Roten Kreuzes vertraut zu machen. Wichtig ist aber auch, dass… …   Deutsch Wikipedia

  • ÖJRK — Das Jugendrotkreuz (JRK) ist die eigenverantwortliche Jugendorganisation des Roten Kreuzes. Es hat die Aufgabe, junge Menschen mit den humanitären und gesellschaftlichen Zielen des Roten Kreuzes vertraut zu machen. Wichtig ist aber auch, dass… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»